Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Japanska språket i popkultur

Föreläsning, Temadag

Vad går förlorat och vad vinns när litterära verk översätts? Alla intresserade är varmt välkomna på denna eftermiddag som handlar om översättning av japanska böcker!

Program:


  • 13:00-14:30 Föreläsning av Yukiko Duke, litteraturkritiker/översättare: "Murakami på svenska - går det?"
    Att översätta är att överföra ett litterärt verk till ett nytt språk; vad går förlorat och vad vinns? Och hur går det att översätta japanska litterära verk till svenska, när även specifika kulturella fenomen måste förklaras? Går det att göra Haruki Murakami "svensk"?

  • 14:30-15:00 Föreläsning av Fusae Ivarsson, universitetslektor, GU: "De skriftliga effekterna i manga som försvinner i översättningen"

  • 15:15-16:00 Prisutdelning för tävling i översättning av bilderbok och manga 2019

  • Föreläsare:

  • Yukiko Duke, litteraturkritiker/översättare
  • Fusae Ivarsson universitetslektor, GU
  • Datum: 2019-09-24

    Tid: 13:00 - 16:00

    Kategorier: Populärvetenskap, Litteraturvetenskap, Språk, Lingvistik, Kulturstudier, Forskning, Humaniora

    Arrangör: institutionen för språk och litteraturer

    Plats: Humanisten, Lundgrensgatan 1B
    Lilla hörsalen

    Kontaktperson: Misuzu Shimotori

    Sidansvarig: |Sidan uppdaterades: 2013-02-06
    Dela:

    På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?